MSN Japanのニュースサイトへようこそ。ここはニュース記事全文ページです。

【古典個展】立命館大教授・加地伸行 「古稀高齢者」と言い換えよ

2008.7.27 03:15

 なじみの歯科医院から定期検診案内のハガキが来た。添え書きにこうあった。「歯の清掃に来てください」と。なるほど、「清掃」なあ。

 先日、大阪市道を歩いていると、視覚障害者用の黄色の誘導タイルに、こういう文言が貼ってあった。「これは目の不自由な方のものです。モノを置かないで!」と。

 この文、おかしい。「…のもの」というと所有物の意味。天下の公道なんだから、それはないよ。

 この文言を考えた当人も、この「もの」で話がややこしくなったと思ったのか、文中の片仮名の「モノ」については赤色の表示にしている。これは物体の意。御苦労さん。

 この文、こう書くべきだ。「これは目の不自由な方のためのものです。物を置かないでください」とでも。

 しっかりせい、市の役人よ。文は人なりと言う。

 賃金あげろと騒ぐ前に、国語力をあげるほうが先ではないか。

 国語力と言えば、今はやや下火になったが、「後期高齢者」ということばが気に入らないと日本中が騒ぎに騒いだ。あわてた政府は「長寿者」と言い換えて収拾を図ったが、この換言、国語力不足を否めない。

 と言うのは、「長寿者」では意味がはっきりしないからである。

 現代日本では、60代は長寿者とはしない。生きていて当たり前だからである。70代もはっきりしない。長生きのようであり、そうでもないようでもある。

 日本人の平均寿命は、ほぼ男性で79歳。女性は86歳とのことであるから、今日では、80歳以上あたりから長寿者という感じではなかろうか。

 「後期高齢者」は、法的には75歳以上であるから、「長寿者」と言うと、なんだかわれわれの感じに合わない。

 それに、国語的におかしいぞ。「長寿者」とは、年齢の線引きのことばではなくて、敬意の表現なのであるから、長寿医療制度と言うのなら、長寿者には医療費を無料に、あるいは格安にします、ということでないと、平仄(ひょうそく)が合わない。

 というふうに、「長寿者」ということばの選択に、どうも国語力の低下を感じる。

 法案の作成に関わる霞が関の学校秀才たちは、受験生のころ、英数国主要3科目とは言うものの、だいたいにおいて英数2科目秀才である。

 英数特進コースなんてところでお勉強するものだから、英語学習が極まって、グローバル化だのとふらついたり、数学学習の果てに、医療保険の難問を解くには、条件Xは、75以上としたり顔。

 私は「毎日(まいにち) 江頭(こうとう)(「紅燈」ではない。行楽地の曲江(きょくこう)という池のほとり)に酔(すい)を尽(つく)して帰(かえ)る」ほどではない不良老人だが、「人生(じんせい) 七十(ななじゅう) 古来(こらい) 稀(まれ)なり」(杜甫「曲江」)と言うではないか。「古稀(こき)」70歳だ。もし国語力があれば、「後期高齢者」などという冷たい数学的表現ではなくて、せめて「古稀高齢者」とでも言え。

 国政家たる者、そういう「雅言(がげん)」を心得よ。『論語』に曰く、「人(ひと)の過(あやま)つや、各々(おのおの)其(そ)の党(とう)に於(お)いてす」(里仁(りじん)篇)と。この「党」とは、人格的段階といった意味であるが、いやいや、そのまま近頃の政党の意に充(あ)ててもよいか。(かじ のぶゆき)

PR
PR

PR

イザ!SANSPO.COMZAKZAKFuji Sankei BusinessiSANKEI EXPRESS
Copyright 2008 The Sankei Shimbun & Sankei Digital
このページ上に表示されるニュースの見出しおよび記事内容、あるいはリンク先の記事内容は MSN およびマイクロソフトの見解を反映するものではありません。
掲載されている記事・写真などコンテンツの無断転載を禁じます。