MSN Japanのニュースサイトへようこそ。ここはニュース記事全文ページです。
[PR]

【早稲田の英語】(2)都の西北(2)格調あり英語版の校歌 (1/3ページ)

2009.4.10 08:41
このニュースのトピックス早稲田の英語

 早稲田で英語を教えている身でありながら、つい最近まで校歌に英語版が存在することを知らなかった。

 ネットにある英語版を一読して、驚いた。大体の意味を伝える直訳調かと思いきや、なかなか格調ある英語に訳されているではないか。出だしはこんな具合。

 都の西北 早稲田の森に 聳(そび)ゆる甍(いらか)は われらが母校

Northwest of City great and fair,In the wood of  Waseda,

Rise proudly high up in the air Our old college dome and tower.(出典 http://www.waseda.jp/eng/about/episode/03.html)

 まず「都の西北」がNorthwest of City great and fairとなっているあたり、おやっと首をかしげたくなるかもしれない。普通の語順なら、Northwest of  great and fair Cityとなるはずだが、後にくることで格調もあるリズミカルなものになっている。

このニュースの写真

[PR]
[PR]
PR
PR

PR

イザ!SANSPO.COMZAKZAKFuji Sankei BusinessiSANKEI EXPRESS
Copyright 2009 The Sankei Shimbun & Sankei Digital
このページ上に表示されるニュースの見出しおよび記事内容、あるいはリンク先の記事内容は MSN およびマイクロソフトの見解を反映するものではありません。
掲載されている記事・写真などコンテンツの無断転載を禁じます。